中譯:

前払い和先払い的差異?

前払い和先払い都是在說,在你拿到要買的商品等等之前先把商品的錢或使用先付完,或是在說支付方式的意思。其實兩個都是沒有多大的差異的東西,用哪個都是OK的!
 

詳細解說:

~~~~~(和前面一樣)~~~~~兩者的反義詞都是後払い(後付),在你拿到商品、接受服務過後再付錢的意思。

硬要舉例的話,先払い的英文是「Advance payment」而前払い的英文是「Prepayment」,另外,先払い也有指領收人事先把運費及郵寄費結清的意思(在網路上店家的網站上就先把商品跟運費付給店家等等)這個時候的反義詞是「着払い」(貨到付款)(收取商品時,加總運費以及商品金額支付的意思)

単語:

料金

代金

前払い<反>後払い

先払い<反>後払い

後払い<反>先払い・前払い

着払い<反>先払い

商品を受け取る

サービスを受ける

強いて違いをあげると:硬要舉例的話

〜〜は英語にすると「XXXXXX」:用英文說的話 ・翻成英文的話

通販=通信販売:網路商店

送料・運賃・郵便料金 :運費

 

料金と代金の違い:https://www.kotobano.jp/archives/1538

 

圖片來源:http://www.st38.net/naruhodo-nattoku-chigai/z0353.html

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 POYU x日本魂  的頭像
    POYU x日本魂

    POYU x日本魂 走跳日本

    POYU x日本魂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()